寫食篇

♥寫食煮義♥ 關於義大利海鮮麵之義大利文說法

1103-1    

今天一個人的午餐是我最愛的”偽”海鮮燉飯!米型麵拿來偽裝米粒,做法比燉飯更加簡單,也不須熬煮高湯.

今天來講講我最愛的綜合海鮮麵或飯,這一道料理在一般義大利餐廳有很多的稱呼,

一般常見的是ai frutti di mare—意指『海裡的果實』,

還有allo scoglio–『岩石』,意指那些生長在海邊峭壁上的貽貝、軟足動物..等,

或者al pescatore,指的是『釣魚者』,

但有一個稱呼千萬得注意–marinara,雖然意指『水手』,但跟海鮮一點關係也沒有,

在義大利以外的國家好像也都將它視為海鮮料理,

但Winnie曾經點過一道marinara的義大利麵,結果什麼海鮮也沒見著,

以為它融在裡面了,但是連一點海鮮味也沒有,相當失望,

後來才知道原來marinara醬汁來自拿坡里,是指加了大蒜、香草、及洋蔥的番茄醬呀!

各位如果有機會在義大利餐館點菜,千萬得問清楚marinara有沒有海鮮?

(PS: 答案應該是沒有的~)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。