生活記事

(義大利生活) 外國人不解為什麼我們要取英文名字?@Winnie的玩味煮義

1128-2.jpg

你為什麼要有英文名字啊??—–我被日本媽媽問的粉是尷尬….

 

昨天下課接小三時,碰到日本同學Naomi的媽媽,跟她聊最近看日劇’東京DOGS’裡的小栗旬,兩個有一點年紀的女人彷彿變成迷戀偶像的高中少女,一起握著手興奮的在教室外頭又跳又叫 ‘ㄉㄞˇ~~~~ ㄙ ㄎㄧ’ ,分手時日本媽媽像遇到知音一樣,趕緊又追了上來問我叫什麼名字,這會兒又讓我傷透腦筋…

 

以前在英國上課時自我介紹Winnie後,碰到的是一堆同學充滿疑問的表情,這..是中文名字嗎?聽起來不像啊?外國人不解為什麼我們有’英文’名字,班上的日本同學都用自己的日文名字,馬來西亞的同學也是,從此以後每當外國人問我的名字時,我的心裡中文跟英文名字就開始打架!!

 

以前當學生時取英文名字沒什麼特別的用意?就是為了時髦,感覺英文名字取了以後,英文會變好一樣…….而那個英文名字隨著心情一直在變換,直到出社會在美商公司上班時規定要使用英文名字,那個Winnie就這樣一直跟著我到現在,會用它除了向外國人自我介紹以外,當在不想顯示真名的網路世界裡是挺好用的。

 

小三初次在國際學校上學後同樣又碰到這個問題,正當我跟老三為這個問題傷腦筋時,小三突然自己在學校脫口而出Vincent這個名字,當時搞的老師一團混亂,明明給學校的學藉資料上記的都是YING-FAN CHEN啊?哪裡又冒出一個叫Vincent的台灣小孩,小三各國的同學都使用自己的名字,老師一樣也都用各別國家的發音方式叫每個小孩,不會改用英文發音,而東方同學像日本、韓國也都使用原來的姓名。

 

曾經在網路上看過一篇文章討論為什麼要取英文名字,大部份的原因是怕外國人發不出中文的發音,不過文章裡批評說為什麼要配合外國人念不出來去改自己原來的名字呢?我想將來有人想為小孩取名時應該採用像世聰/Strong這樣的取法,又不會太洋化,又有英文字可用!一舉兩得呀~

在〈(義大利生活) 外國人不解為什麼我們要取英文名字?@Winnie的玩味煮義〉中有 3 則留言

  1. Second, 所以ENYU的英文名字就叫ENYU。他妹妹(IF)的也取好了,叫做ENNA。
    另外,把外國人的名字念對是一種基本禮貌,老義很注重也會糾正,BUT他們就是念不好台灣的拼音,一直個來個去。
    能不能不要在個了,不要再Ci,不要再不(V)了。
    版主回覆:(11/29/2009 06:10:34 PM)
    還要有妹妹啊?加油加油!!
    我下回來試試看義大利人念我的中文名字看看準不準。

  2. 我也很不愛用英文名字,但是很多老外不是很會發我的中文,到最後我放棄了,但是他們都知道我有中文名~哈哈哈。
    Anyway~他們有知道這個Ann是誰就好了。
    畢竟我的名字每次不同國家的人都會自動被改一遍(改成他們記得住的),不是Anne就是Anna或是Ana。
    版主回覆:(11/29/2009 06:16:27 PM)
    還好我的中文名應該算簡單,不知會不會準,下回有機會時決定還是介紹自己的中文名字好了。
    Ann好記,不管怎麼改音都很像~

  3. 你好
    你的料理點心都做的很精緻美味
    說的對 為什麼台灣人去國外都說英文名字 不說自己的名字
    我先生之前也問過我很多次 為什麼台灣人都取英文名字 他說日本人都是用自己的名字
    不過說真的 日本人發音真的很爛 當我自我介紹時我說我的名字 明明重音是第四聲 再來第一聲 每個日本人都要把我的重音說成第一聲 和第三聲 覺得很難過 我也跟我先生說過
    他說日語沒那個重音習慣 不過還好日本人只叫姓氏不叫後面的名字 所以就不會尷尬
    版主回覆:(01/18/2010 04:22:56 PM)
    謝謝你的留言~~ !!
    我很崇拜你做的麵包,功力要很深才有辦法做到, 挑戰了好多次,失敗也好多次,我正在努力中!!
    是耶~ 我以前住英國時去上課也認識很多日本媽媽,她們都用自己的日文名字,不過我覺得日文用英文來發音很好念,所以不至於造成外國人的困擾。
    (P.S. 還有你的照片都很好看,像日本食譜那種味道,很好奇是怎麼拍的?)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。